Translators

Associate Translator

Pass the Code of Ethics Examination and the Language Proficiency Examination. Both exams under Requirement 1 must receive a passing mark in order for the candidate to write the Associate-level Translation Examination.
Pass the Associate-level Translation Examination within the appropriate timeline. A minimum passing grade of 70% is required.

Certified Translator

After becoming an Associate Member, the candidate has six years to pass the certification process.

There are three options for becoming a Certified Translator of ATIA, and each option has its own requirements:

Option 1: Examination

The national exam is administered each year by the Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council (CTTIC).
Be an associate translator of ATIA in good standing.
Translation experience according to this chart:
Options Official languages (French-English or English-French) Non-official languages
With a degree in Translation from a recognized institution 100,000 words 30,000 words
Without a degree in translation 400,000 words 120,000 words
Submit a completed word-count log (available to Associate Members).
Register on-line and pay the examination fee. The passing mark on the certification exam is a minimum of 70%.

Option 2: Portfolio Evaluation

Certified membership is available to experienced translators through a portfolio evaluation. Samples of a variety of work are submitted to a panel for evaluation, along with letters of reference and other required documents. Portfolio reviews may be initiated at any time during the year.
Be an associate translator of ATIA in good standing.
Translation experience according to one of the following two options:
Options Official Languages (French-English or English-French) Non-official Languages
With a degree in Translation from a recognized institution 100,000 words 30,000 words
Without a degree in translation 400,000 words 120,000 words
Documentation: Contact admin@atia.ab.ca for the forms to be completed. You will be required to submit 10 work samples of translation work. The samples must include a variety of types of documents and fields, and must consist of 500-600 words in the target language.

Option 3: Recognition

With the exception of Quebec, which requires a mentorship process, certification status is portable to other provincial associations. Contact admin@atia.ab.ca to initiate this process.
Submit a letter of good standing as a Certified Translator from another provincial association.
Sign ATIA’s Code of Ethics Agreement.